- Mettre en route la vidéo
- Cliquer sur l’icône « CC » (Sous-titre) en bas à droite
- Cliquer sur l’icône « Settings » (Paramètre) en bas à droite
- Cliquer sur «Subtitles » (Sous-titres)
- Cliquer sur « Auto-translate » (Traduire automatiquement)
- Sélectionner la langue de votre choix
Ukrainian Stories: Overcoming Immigration Challenges and Adapting to Life in Canada
Сьогодні ви почуєте історії українців, які зіткнулися з “даунгрейдом” — втратою колишнього рівня життя, комфорту та статусу. У новому випуску подкасту “УКанаді” ми познайомимось з Владиславою, екс-працівницею Національної поліції України, Іриною, викладачкою педагогіки та психології з більш ніж двадцятирічним досвідом роботи, та психологинею Юлією Мороз, яка розповість, як не зійти з розуму, працюючи на прибиранні.
Владислава раніше працювала в Національній поліції України. Вона ніколи не думала про імміграцію до знайомства зі своєю другою половинкою «Для мене це було щось немислиме, я навіть не думала про переїзд в інше місто, не кажучи вже про іншу країну», — ділиться Влада.
Через низький рівень англійської Влада не може повернутись до правоохоронних органів в Канаді, проте вона не втратила віри в те, що зможе повернутися до улюбленої професії. «Я впевнена, що якщо щось робити, то обов’язково вийде. Можливо, це не будуть такі високі посади, які я займала в Україні але я вірю, що Канада потребує професіоналів у правоохоронній сфері», — говорить Владислава.
Для початку їй довелося покращувати знання англійської. Коли вона прилетіла до Канади, рівень її мови був практично нульовим. «Я молилася, щоб зі мною не говорили в аеропорту», — згадує Влада.
Ірина — колишня викладачка педагогіки та психології, має понад двадцять років досвіду роботи в університеті. Як і багато інших іммігрантів, вона теж сумує за своєю професією. «Я дуже сумую за студентами і університетом, але реалістично оцінювала ситуацію, коли приїхала. Повернутися до цієї професії тут, у моєму віці, майже неможливо», — ділиться Ірина.
З початку Ірина почала вивчати англійську мову, щоб знайти нову роботу. Хоча працювати в Канаді викладачем стало нереально через мовний бар’єр, Ірина знайшла себе в іншій професії — вона вже десять років працює home support worker, допомагаючи людям похилого віку.
«Незважаючи на всі труднощі, я задоволена своїм життям”, – говорить Ірина. Жінка відчуває, що допомагає людям і робить щось важливе.
В подкасті ‘УКанаді’ також поділилася своїм досвідом Юлія Мороз. Вона наголошує: «Міграція — це нове життя, нова можливість. І тільки від вас залежить, чи скористаєтеся ви цією можливістю. Можна залишатися зі старими уявленнями про себе, зі своїми досягненнями, але це не зробить вас щасливими».
Юлія також підкреслює важливість пошуку роботи, яка відповідає вашим інтересам. «Не варто братися за роботу, яка вас виснажує. Якщо вам подобається працювати з людьми, знайдіть роботу в сфері обслуговування, навіть якщо це буде не точно те саме чим ви займались в Україні.
Юлія також поділилася методикою з Гарвардського університету, яку використовують для людей, які проходять перекваліфікацію або студенти, які вирішують чим займатись у майбутньому. Вона рекомендує дивитися на нову роботу не як на постійну професію, а як на можливість підробітку та набуття нового досвіду.
For many Ukrainians, leaving their homes has felt like a “downgrade”—losing their previous standard of living, comfort, and status. Vladyslava, a former National Police officer; Iryna, a professor of pedagogy and psychology with over 20 years of experience; and psychologist Yuliia Moroz, share their perspectives and advice during this adjustment period.
Vladyslava previously worked for the National Police of Ukraine. She never considered immigration until she met her partner. “For me, it was something unimaginable; I didn’t even think about moving to another city, let alone another country.”
Due to her low level of English, Vladyslava cannot yet return to law enforcement in Canada. However, she hasn’t lost faith in returning to her beloved profession. “I’m sure that if you keep trying, you’ll succeed. Maybe I won’t hold the same high positions I had in Ukraine, but I believe that Canada still needs professionals in law enforcement.”
To start, she had to improve her English skills. When she first arrived in Canada, her language level was nearly zero. “I was praying that no one would talk to me at the airport,” Vladyslava recalls.
Iryna, a former professor of pedagogy and psychology, has over twenty years of university teaching experience. Like many other immigrants, she also misses her profession. “I really miss my students and the university, but I realistically assessed the situation when I arrived. Returning to that profession at my age here is almost impossible.”
Initially, Iryna began studying English to find a new job. Although working as a professor in Canada became unrealistic due to the language barrier, Iryna found a new path — she has been working as a home support worker for the elderly for the past ten years.
“Despite all the challenges, I’m satisfied with my life,” says Iryna. She feels that she is helping people and doing something meaningful.
Yuliia Moroz is a psychologist. She emphasizes, “Migration is a new life, a new opportunity, and it’s up to you whether you seize that opportunity. You can hold on to your old notions about yourself and your past achievements, but that won’t make you happy.”
Yuliia also stresses the importance of finding a job that aligns with your interests. “Don’t take on work that exhausts you. If you enjoy working with people, find a job in service, even if it’s not exactly what you did in Ukraine.”
Yuliia shared a method from Harvard University that is used for people going through retraining or students deciding on their future careers. She recommends viewing a new job not as a permanent profession but as an opportunity for temporary work and gaining new experience.
– Yuliia Kovalenko, U Multicultural
Ajouter un commentaire
U Multicultural is the ethnocultural media channel established with the objective of serving the diverse communities and contributing to the dynamic multicultural identity of Manitoba and Canada by offering accessible multi-ethnic television and radio services that offer information programming and other high-quality programming focused on ethnocultural communities of Canada.
Commentaires
Nous encourageons les commentaires qui favorisent le dialogue sur les histoires que nous publions. Les commentaires seront modérés et publiés s'ils respectent ces lignes directrices:
Le portail des médias communautaires se réserve le droit de rejeter tout commentaire ne respectant pas ces normes minimales.